招标公告 Anuncio de Licitación
招标公告
Convocatoria de Licitación
Ecuacorriente S.A.(ECSA)坐落在厄瓜多尔共和国东南部萨莫拉-钦奇佩省旁奎市铜达伊米镇,矿石处理能力2000万吨/年。本次采购一批空调,计划通过公开招标。欢迎厄瓜多尔有资质的合法法人参加投标,本项目不接受联合体投标。
Ecuacorriente S.A. es una empresa minera ubicada en la parroquia de Tundayme, cantón El Pangui, provincia de Zamora Chinchipe. ECSA mantiene una capacidad de procesamiento mineral de 20 millones de toneladas por año. Se planifica realizar la licitación pública para la adquisición de aires acondicionados, mediante licitación pública abierta a las personas jurídicas legalmente constituidas en Ecuador. En este proceso de licitación no se aceptarán ofertas de consorcios.
(一)、基本情况Información Básica
- 招标编号:ECSA.ZB-2024-021
No. de licitación: ECSA.ZB-2024-021
- 招 标 人:Ecuacorriente S.A.
Licitador: Ecuacorriente S.A.
- 采购需求:本次招标采购空调一批,详见表一
Demanda de compra: La presente licitación tiene por objeto la adquisición de un lote de aires acondicionados, según se detalla en la tabla 1
Tabla 1:空调采购需求表
Tabla de demanda para aires acondicionados
序号 |
名称 |
规格型号 |
计量单位 |
数量 |
1 |
分体壁挂式空调及所有零配件 |
参考型号/Modelo de referencia:KF-46GW |
套 |
2 |
2 |
分体壁挂式空调及所有零配件 |
参考型号/Modelo de referencia:KF-26GW |
套 |
2 |
3 |
管道式空调及所有零配件 |
参考型号/Modelo de referencia:GLF66 |
套 |
2 |
4 |
分体立柜式空调及所有零配件(含尾矿浮船泵站4台) |
参考型号/Modelo de referencia:KF-120LW |
套 |
9 |
5 |
单冷式工业空调及所有零配件 |
参考型号/Modelo de referencia:JLF-160AN |
套 |
4 |
6 |
分体壁挂式空调及所有零配件(含尾矿浮船泵站4台) |
参考型号/Modelo de referencia:KF-35GW |
套 |
5 |
7 |
安装调试费用 |
此项可单独列表明细具体费用细节,要包含所有人员安装调试阶段的可预见的所有费用,包含派往现场服务人员数量以及服务期限。此费用为最终固定费用,不可因期限延长等其他因素增加金额。(招标人提供服务期间的人员餐食) |
/ |
1 |
注:投标人必须按照上表中要求的所有技术特性要求进行报价,否则,报价无效。投标人必须保证空调报价完整,包括所有安装以及运行所需要的零配件,否则报价无效。
Nota: El oferente deberá cotizar de acuerdo con todas las características técnicas requeridas en la tabla anterior, de lo contrario, la cotización no será válida. El oferente debe asegurarse de que la oferta de aire acondicionado es completa, incluyendo toda la instalación, así como los accesorios y repuestos necesarias para el funcionamiento, de lo contrario, la oferta no será válida.
招标人现场只供给空调所需的电源和现场场地等外部条件。 上述空调零配件包括但不仅限于:
El licitador sólo suministrará las condiciones externas, como la fuente de alimentación eléctrica, lugares de instalación, etc. Los accesorios y repuestos del aire acondicionado arriba mencionadas incluyen pero no se limitan a:
(1)室内机、室外机、冷媒管、冷凝水管、电器接线部分、支架及固定件、遥控器、出风口弯头风管、回油弯头、冷媒管保温材料及包扎带等。冷媒管、冷凝水管的长度应根据现场情况足量提供;
unidad interior, unidad exterior, tubería de refrigerante, tubería de desagüe, pieza de cableado eléctrico, soporte y piezas de fijación, control remoto, conducto de codo de salida de aire, codo de retorno de aceite, material aislante de la tubería de refrigerante y cinta de embalaje. La longitud de la tubería de refrigerante y la tubería de desagüe se proporcionará en cantidad suficiente de acuerdo con las condiciones del lugar;
(2)提供保障设备正常运行的随机配件;注明设备所必须的外部接口条件(包括且不限于对电、风、场地安装等外部条件的要求)。详细描述满足设备性能及安全可靠运行所必需达到的要求。
Proporcionar accesorios incluidos para garantizar el funcionamiento normal del equipo;Indicar las condiciones necesarias del entorno y de las conexiones para el funcionamiento de los equipos (incluyendo y no limitándose a los requisitos de condiciones externas tales como puntos de alimentación eléctrica, ventilación, lugar de instalación, etc.). Describir detalladamente los requisitos necesarios para satisfacer las prestaciones y el funcionamiento seguro y fiable del equipo.
4.安装调试服务要求Requisitos del servicio de instalación y puesta en marcha
4.1投标人负责完成设备的设计、现场安装以及现场调试工作,直至设备运行达到性能要求。
El postor es responsable de completar el diseño, la instalación y puesta en marcha en el sitio del equipo hasta que la operación del equipo cumpla con los requisitos de desempeño.
4.2 投标人应安排至少一名技术监督,作为投标人的现场总代表,负责现场安装的统筹调度,负责向招标方定期汇报工作进度,提供技术指导,解决从关于空调安装出现的所有技术问题,直至工程交付。
El postor deberá contar con al menos un supervisor técnico, quien actuará como su representante general en el sitio y será responsable de la coordinación general y programación de la instalación en el sitio. Será responsable de informar periódicamente al licitador sobre el progreso del trabajo, proporcionando asesoramiento técnico y solucionando todos los problemas técnicos derivados de la instalación de aire acondicionado hasta que se entregue dicho trabajo.
4.3投标人要保证所有空调主设备和零配件到货完整性。
El postor deberá garantizar la integridad de la llegada de todos los equipos principales de aire acondicionado y repuestos.
4.4派往现场的技术服务人员在没有得到招标人的书面批准前,投标人不能随意更换、撤走人员。招标人可随时提出调整现场技术服务人员的要求。投标人的标书中技术服务天数可视为参考值,如因双方任意一方原因可能造成安装调试服务延期的情况,必须在24小时之内向对方邮件说明原因,安装调试服务总费用不变。
El postor no podrá reemplazar o remover a su voluntad el personal de servicio técnico enviado al sitio sin obtener la aprobación por escrito del licitador. El licitador podrá solicitar la adaptación del personal de servicio técnico in situ en cualquier momento. El número de días de servicio técnico en la oferta del postor puede considerarse como referencia. Si los servicios de instalación y puesta en marcha pueden retrasarse por motivos de cualquiera de las partes, deberá explicar el motivo a la otra parte por correo electrónico dentro de las 24 horas y el costo total de los servicios de instalación y puesta en marcha permanecerá sin cambios.
5.交货时间:合同签订后90天内交货到米拉多铜矿现场。所有货物到达现场后,招标人根据现场安装条件具备情况通过邮件通知投标人进场,投标人收到邮件后一周内组织人员进场开始安装调试服务。
Plazo de entrega: Entrega al sitio de la mina de cobre Mirador dentro de los 90 días posteriores a la firma del contrato. Después de que todos los productos lleguen al sitio, el licitador notificará a los postores por correo electrónico para que ingresen al sitio según las condiciones de instalación del lugar. El postor organizará al personal para ingresar al sitio con el fin de comenzar los servicios de instalación y puesta en marcha dentro de una semana luego de la recepción del correo electrónico.
6.交货地点:萨莫拉省旁归市铜达伊米镇米拉多铜矿。
Lugar de entrega: Mina/Campamento Mirador, ubicada en la Vía al Valle del Quimi, parroquia de Tundayme, cantón El Pangui, provincia de Zamora Chinchipe.
- 付款条件:Condiciones de pago
7.1中标单位在合同签订后,提交合同履约保函或者保单,金额为合同总价10%;
Una vez firmado el contrato, el adjudicatario deberá presentar una garantía de cumplimiento del contrato o póliza de seguro, cuyo monto será del 10% del precio total del contrato;
7.2合同签订后,中标人开具合同总金额20%预付款发票和预付款银行保函或保单,ECSA收到银行保函或保单后15天内支付20%预付款;
Luego de la firma del contrato, el postor ganador emitirá una factura con un anticipo del 20% del monto total del contrato y una garantía bancaria o poliza. ECSA pagará el anticipo del 20% dentro de los 15 días posteriores a la recepción de la garantía bancaria o la poliza.
7.3所有空调设备及零配件达到现场后,投标人安排一名代表到米拉多现场与招标人代表一起开箱查验货物,确认无误后,签署验收单,投标人开具合同总金额的35%发票,ECSA收到发票后30天内完成支付;
Una vez que todos los equipos de aire acondicionado y repuestos lleguen al sitio, el postor coordinará que un representante vaya al sitio de Mirador para desempacar e inspeccionar los bienes con el representante del licitador. Luego de confirmar que son correctos, se firmará el acta de recepción. y el postor emitirá una factura con el 35% del monto total del contrato, el pago se realizará dentro de los 30 días posteriores a que ECSA reciba la factura;
7.4现场安装调试完成后,双方签署工程验收单,开具合同金额的35%发票,ECSA收到发票后30天内支付35%;剩余10%为质保金,一年后支付;
Una vez completada la instalación y puesta en marcha en el sitio, ambas partes firman el Acta de aceptación del proyecto y se emite una factura por el 35% del monto del contrato. ECSA pagará el 35% dentro de los 30 días posteriores a la recepción de la factura; el 10% restante es el depósito de garantía de calidad que se pagará un año después;
7.5工程验收后一年,如未出现或出现过技术问题,但投标人均已按要求解决,空调等运转正常,支付剩余10%质保金。
Un año después de la aceptación del proyecto, si no hay problemas técnicos o los hay, pero el postor los ha solucionado según lo requerido y los aires acondicionados están funcionando normalmente, se pagará el 10% restante del depósito de garantía de calidad.
- 质保服务要求Requisitos del servicio de garantía
8.1空调系统应通过ISO9001、ISO14001等相关质量和环境管理体系认证。
El sistema de aire acondicionado debe pasar certificaciones relevantes del sistema de gestión ambiental y de calidad, como ISO9001 e ISO14001.
8.2质保期:质保期为1年。质保期内如果设备出现质量问题,投标人应该免费维修或更换,包括核心部件如压缩机等。
Período de garantía: El período de garantía es de 1 año. Si hay un problema de calidad con el equipo durante el período, el postor debe repararlo o reemplazarlo de forma gratuita, incluidos los componentes principales como compresores, etc.
8.3故障响应时间:接到故障通知后,投标人应在2小时内响应并在48小时内派技术人员到现场处理故障。
Tiempo de respuesta de avería: después de recibir la notificación de falla, el postor deberá responder dentro de 2 horas y enviar técnicos al sitio para tratar la falla dentro de 48 horas.
8.4配件供应保障:要求投标人在设备使用寿命内保证提供原厂配件,且价格合理。
Garantía de suministro de repuestos: Los postores deben garantizar que se proporcionen repuestos originales dentro de la vida útil del equipo a precios razonables.
- 验收 Aceptación
9.1 到货验收:在空调设备到货后,投标人安排一名代表到米拉多现场与招标人代表一起开箱查验货物,应对设备外观、数量、型号等进行检查,确保与合同规定一致,确认无误后,签署验收单。
Aceptación contra llegada: Una vez que llegue los equipos de aire acondicionado, el postor coordinará un representante para ir al sitio de Mirador desembalando e inspeccionando los productos con el representante del licitador. Se debe inspeccionar la apariencia, cantidad, modelo, etc. para asegurarse de que es consistente con las disposiciones del contrato. Después de la confirmación correcta, se firmará el Acta de aceptación.
9.2 安装调试验收:设备安装完成后,招标人代表进行调试验收,确保空调系统能够正常运作并达到设计要求的制冷效果。调试包括温度控制、能源消耗、噪音水平等。
Aceptación de instalación y puesta en marcha: una vez completada la instalación del equipo, los representantes del licitador llevarán a cabo la puesta en servicio y la aceptación para garantizar que el sistema de aire acondicionado pueda funcionar normalmente y lograr el efecto de enfriamiento requerido por el diseño. La puesta en marcha incluye control de temperatura, consumo de energía, niveles de ruido, etc.
9.3 性能验收:在调试后,设备应连续运行72小时进行性能验收。验收标准应包括设备的制冷能力、稳定性、噪音控制等,确保其符合设计指标。
Aceptación de rendimiento: después de la puesta en marcha, el equipo debe funcionar de forma continua durante 72 horas para la aceptación del rendimiento. Los criterios de aceptación deben incluir la capacidad de refrigeración, estabilidad, control de ruido, etc. , garantizando que cumple con las especificaciones de diseño.
9.4 验收合格后,投标人需提供验收报告及相关技术资料,双方签署验收单,确认设备通过验收。
Tras la aceptación confirmada, el postor debe proporcionar el informe de aceptación y la información técnica relacionada, y ambas partes firman el formulario de aceptación para confirmar que los equipos han pasado la inspección de aceptación.
(二)、技术要求 Requisitos técnicos
- 设备用途:Uso del equipo:
室内温度调节。
Regulación de la temperatura interior.
2.供电电源Fuente de Alimentación
电源频率为 60Hz。La frecuencia de alimentación es de 60 Hz.
电压:三相 AC460V,对应供电设备额定电压AC480V。460V 系统采用 TN-S 系统,单相AC220V。
Voltaje: trifásico AC460V, correspondiente al voltaje nominal del equipo de alimentación AC480V. El sistema de 460V adopta el sistema TN-S, monofásico AC220V.
注:厂家应结合自家设备参数,对初步选定的设备规格、参数进行核实,推荐合理的规格型号和运行参数。
Nota: Los fabricantes deben verificar las especificaciones y parámetros del equipo seleccionados preliminarmente en función de los parámetros de sus propios equipos para recomendar especificaciones, modelos y parámetros operativos correctos.
- 防护等级:不低于IP54;
Nivel de protección: no menos de IP54
- 空调的设计和制造应符合国际标准 ISO 5151《空调设备和热泵—房间空调器和空气源型热泵性能测试和评级》、ISO 13253《通风及空调设备—吊顶嵌入式房间空调器和空气源热泵—性能测试和评定》、以及 ISO 16358《空调器和热泵的能效计算方法》。投标人也可选择采用美国或欧盟标准,但其要求不得低于上述ISO国际标准。空调机应选择符合现有国际性公约及当地标准的制冷剂。
El diseño y la fabricación de aires acondicionados deben cumplir con las normas internacionales ISO 5151 "Equipos de aire acondicionado y bombas de calor - Pruebas de rendimiento y calificación de acondicionadores de aire para habitaciones y bombas de calor con fuente de aire", ISO 13253 "Equipos de ventilación y aire acondicionado - Aires acondicionados integrados en el techo y bombas de calor con fuente de aire: pruebas y calificación de rendimiento", e ISO 16358 "Métodos de cálculo de eficiencia energética para acondicionadores de aire y bombas de calor". Los postores también pueden optar por adoptar estándares de EE. UU. o de la UE, pero sus requisitos no serán inferiores a los estándares internacionales de ISO mencionados anteriormente. Los acondicionadores de aire deben elegir refrigerantes que cumplan con los convenios internacionales vigentes y las normas locales.
5.管道式空调、分体立柜式空调、单冷式工业空调需要具备故障检测功能,当空调发生故障或者温度过高时能够输出故障报警信号。
El aire acondicionado por ductos, el aire acondicionado de piso tipo split, el aire acondicionado industrial solo frío(sistema de enfriamiento) necesitan contar con la función de detección de fallos. Cuando el aire acondicionado falla o la temperatura es demasiado alta, puede emitir una señal de alarma
(三)、投标人资质要求 Requisitos de calificación para oferentes
- 投标人必须是合法成立的法人,具有财务独立性,符合参与此次采购招标的规则和要求,并具有相关资质和独立订立合同的能力。
El oferente debe ser una persona jurídica constituida legalmente que cuente con independencia financiera, que cumpla con las normas y requerimientos para participar en la presente convocatoria y que tenga la capacidad legal para celebrar contratos de forma independiente.
- 投标人必须具有完整的质量保证体系和资质证书。
El oferente debe contar con un completo sistema de garantía de calidad y certificados de calificación.
- 投标人具有良好的银行资信和商业信誉。
El oferente debe contar con buen crédito bancario y reputación comercial.
- 投标人必须具有相关认证和国际或国家质量标准。投标人必须保证始终严格履行企业监管局、社保局和税务局义务。
El oferente debe contar con las certificaciones pertinentes y normas internacionales o nacionales de calidad. Cabe garantizar el cumplimiento de las obligaciones de la Superintendencia de Compañías, del IESS y del SRI.
(四)、招标文件的获取 Solicitud de bases de licitacion
- 凡有意参加投标的企业,请于公告日起至基多时间2024年11月14日18:00止,通过电子邮件方式获取招标文件。
邮件地址:Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo., Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo., Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.。
在邮件标题注明:“ECSA.ZB-2024-021”。
Las compañías interesadas en participar en la licitación pueden conseguir la base de licitación mediante los siguientes correos desde la fecha del anuncio hasta el día 14 de noviembre de 2024 a las 18:00 hrs, hora de Quito. Dirección de correo electrónico:
Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo., Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo., Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.。
- 报名企业所需提交的资料至少包括:投标期间联系人和联系方式(至少包括手机、电子信箱)、企业营业执照(副本)及近3年的空调产品供货业绩,税务申报(最近3年)。
La información que debe presentar la empresa registrada incluye al menos: contactos durante el período de licitación (incluido al menos el teléfono móvil y la dirección de correo electrónico), la licencia comercial de la empresa (copia) y las experiencias de ventas de productos de aire acondicionado en los últimos tres años, declaración de impuestos (en los últimos tres años).
3.上述资料用邮件发送至:
Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo., Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo., Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.。
La información mencionada debe enviarse a los correos:
Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo., Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo., Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.。
(五)、提交投标文件形式、截止时间、开标时间、开标方式和地点
Forma de presentacin de ofertas, plazo de presentacin de ofertas, fechay lugar de apertura de ofertas
投标形式:不接收纸质文件,以加密清晰的 PDF和EXCEL 电子文档形式提交至:Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo., Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo., Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.。
Forma de presentación de ofertas: no se aceptarán las ofertas físicas, se deberá enviar su cotización en PDF y en EXCEL junto con el resto de documentos legales solicitados en una carpeta encriptada (con clave y con buena resolución) a los correos electrónicos que se detallan abajo:Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo., Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo., Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.。
- 投标文件递交的截止时间:基多时间 2024 年12月9日12:00。
Plazo de presentación de ofertas: Hasta las 12:00 del día 9 de diciembre de 2024 (Hora de Quito).
- 开标时间:基多时间 2024 年12月9日下午15:00。
Fecha de apertura de ofertas: El día 9 de diciembre de 2024 a las 15:00 p.m. (Hora de Quito).
- 开标方式:投标人以远程电话、视频会议等方式通过公司提供的链接进入会议现场,在连接到开标室时,投标人提供密码,现场开标。投标人将向公司提供密码,以便审查加密标书。
Forma de apertura de ofertas: Los oferentes podrán acceder a la reunión por medio del link que la empresa enviará, a fin de que puedan conectarse por teléfono, vídeo conferencia y demás formas similares. Al momento de conectarse a la sala de apertura de ofertas, el oferente dará su contraseña al licitante para la revisión de su oferta encriptada.
- 开标地点:米拉多铜矿
Lugar de apertura de ofertas: Mina Mirador, ubicada en la parroquia de Tundayme, cantón de El Pangui, provincia de Zamora Chinchipe.
(六)、发布公告的媒介 Medios para publicar el anuncio
本次招标公告在ECSA网站、大众媒体上发布。
El presente anuncio de licitación se publicará en las redes sociales de ECSA.
(七)、联系方式 Contactos
联系人 Contactos:Gustavo Leiva; Jaime Salazar;
邮箱 Correos:
Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo., Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.,Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.
地址 Dirección:Campamento Mirador, vía al Valle del Quimi, parroquia Tundayme, cantón el Pangui, provincia de Zamora Chinchipe.